Minden, amit azért nem tudsz a nyelvtanulásról, mert nem tudsz nyelveket.

Jobban tudnánk angolul, ha feliratos filmeket néznénk?

2016/03/23. - írta: Tanuljnyelveket

Az átlag vélekedés szerint a magyarok nyelvtudása kifejezetten gyenge, másoké pedig azért sokkal jobb, mert a TV-ben nem szinkronizált, hanem feliratos filmeket néznek. Könnyen adja magát a megoldás: legyenek nálunk is feliratos filmek a TV-ben, és máris mindenki tudni fog angolul. A mai posztban ennek a közhiedelemnek járom körül az elemeit.

A magyarok nyelvtudása kifejezetten gyenge

Erről borzasztóan kevés felmérés van, pláne az utóbbi pár évből. Az önbevallás ráadásul informatív valamennyire, de önmagában biztosan nem mérvadó. Egy ilyen felmérésnél senkinek nem kell tesztet kitölteni vagy idegen anyanyelvűvel beszélgetni, mindenki azt mond, amit akar. Az én tapasztalatom az, hogy többen mondják komoly tudással azt, hogy nem tudnak semmit, mint fordítva. Rengetegen tanulnak az iskolában 8-10 évig egy nyelvet, aztán azt gondolják, nem tudnak semmit. Ez nem igaz! A legtöbben komoly nyelvtani tudással és passzív szókinccsel rendelkeznek, amit a megfelelő módszerrel viszonylag gyorsan aktivizálni lehet. Belőlük lesznek a kommunikatív gyorstalpalók elégedettjei, akik azt hiszik, valamilyen csodával néhány hónap alatt megtanultak, holott nem, a sok éves tudás aktivizálódott bennük, és nagyot fejlődött a beszédkészségük, amit eddig elhanyagoltak.

Bezzeg a skandinávok! A sok feliratos film miatt mindenki tud angolul

Először is ne hasonlítsuk magunkat olyanokhoz, akiknek nagyon hasonlít a nyelve az angolhoz. Ilyen esetben persze hogy látványos eredményt érnek el még a feliratos filmek is. Ha azonosak a nyelvtani szerkezetek, csak kicsit más a kiejtés, más a helyesírás, ráadásul szabályos eltérések vannak (például v helyett mindig f), az ilyen jellegű kontrasztivitás igen hasznos lehet. Másodszor, az hogy egy adott országban feliratosak a filmek, még nem jelenti azt, hogy kizárólag vagy leginkább emiatt jó az ott élők nyelvtudása. Ez lehet hogy csak egy apró adalék, ami alig számít bele a sikerbe.

Ha feliratos filmeket néznénk, megtanulnánk angolul

A saját tapasztalatom ebben a kérdésben a következő: ha egy átlagosnak mondható A2 nyelvtudással néztem egy filmet idegen nyelven, a következőket értem el:

Örültem, ha felismertem egy-egy szót, amit nemrég tanultam. Az, hogy az adott kifejezést újabb kontextusban láttam, segített, hogy jobban megragadjon. 80 perc alatt kb 2 ilyen szó volt.

1-2 gyakran hallott szót megnéztem a szótárban, mert érdekelt a jelentése. Ezeket a szavakat általában gyorsan el is felejtettem, még akkor is, ha többször visszatértek.

A filmnézés persze szórakoztató, és valamennyire hasznos is, de iszonyatosan időigényes. Ha 80 percig koncentráltan tanulnánk is, ennél az 1-2 szónál sokkal többet jegyezhetnénk meg.

Ha felirattal néztem a filmet, még ezt a kis eredményt sem értem el, hiszen tulajdonképpen magyarul olvastam. Felirat nélkül legalább fejlődött a hallás utáni értésem, koncentrálnom kellett az idegen nyelvű szövegre, felirattal még erre se volt szükség.

Miért járnak jobban a gyerekek?

Nagyon megoszlanak a vélemények arról, hogy tanuljunk-e nyelvtant vagy próbáljuk meg a nyelvet úgy elsajátítani, mint a gyerekek. Én azt gondolom, egy bizonyos kor fölött már muszáj szisztematikusan nyelvtant tanulni (legalább valamennyit, kis adagokban), mert az ember igényli a rendszert a megismerésben. Ráadásul ez gyorsabb is, mint mindent önállóan kikövetkeztetni, a rengeteg minta alapján betanulni. Maximum 12-14 éves korig működhet a teljes asszimiláció, aztán muszáj bevezetni valamennyi minimális nyelvtant. A gyerekek kegnagyobb előnye, hogy képesek ugyanazt a filmet akár 200-szor is megnézni, így szinte kívülről megtanulni. Ezzel ők olyan mélységben dolgoznak fel egy szöveget, amire egy felnőtt csak hatalmas akaretővel lenne képes. Egy filmet ennyiszer megnézni rosszabb bármilyen nyelvtani drillnél. A gyerekek másik nagy előnye, hogy rengeteg idejük van. Annak idején én is részben a TV-ből tanultam meg rosszul és hibásan, de bátran és folyékonyan angolul beszélni, 4-5 év alatt. Azt azért hangsúlyoznám, hogy részben, hiszen az iskolában, és otthon könyvből is tanultam. Ez adott egy komoly alapot a filmnézéshez.

Hogyan tudjuk a filmeket használni a nyelvtanuláshoz?

A napi 30-60 perc koncentrált tanuláson felül nézzünk filmeket, ne hagyatkozzunk kizárólag filmnézésre. A filmnézés semmilyen formában nem helyettesíti a tanulást.

Válasszunk sorozatot, ami izgalmas, aminek érdekel a folytatása, ami nem elérhető még magyarul, amire várni kéne! Kényszerítsük rá magunkat, hogy meg kelljen értenünk az eredeti verziót!

Ne használjunk magyar feliratot! Ez nagyon fontos. Ha viszonylag kezdők vagyunk, használjuk az idegen nyelvi feliratot, később jobb, ha azt is elfelejtjük.

Próbáljunk a szintünknek megfelelő filmeket választani. Kezdőknek sajnos nem lesz nagy az izgalom, nekik maradnak a gyerekeknek készült rajzos-bábos sorozatok. Középhaladóknak a gimisorozatok, és csak aztán minden, ami tényleg jó.

Próbáljuk letölteni a forgatókönyvet vagy nyissuk meg külön a feliratot, hogy miután megnéztük a filmet, át tudjuk olvasni, egy-egy részt akár többször is. Ez sokkal gyorsabb, mintha többször megnézve próbálnánk ismételni, elmélyíteni a tudást.

Én jobban szeretem eredetiben nézni a filmeket, mint angolról egy másik idegen nyelvre szinkronizálva, egészen egyszerűen azért, mert ez a természetes. Angolul rengeteg sorozat van, de más nyelvekből keresni kell, főleg ha érdekes, izgalmas filmekre vágyunk. Tervezem, hogy lesznek filmajánló posztok is, és várom kommentben a javaslatokat.

 

vissza

Szólj hozzá!

A bejegyzés trackback címe:

https://tanuljnyelveket.blog.hu/api/trackback/id/tr68521422

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.
süti beállítások módosítása