Minden, amit azért nem tudsz a nyelvtanulásról, mert nem tudsz nyelveket.

Assimil – “könnyűszerrel” sorozat

2016/03/08. - írta: Tanuljnyelveket

A francia Assimil módszer egyéni nyelvtanulással kapcsolatos blogokon gyakran jelenik meg, mint a legjobb és leggyorsabb út a biztos nyelvtudáshoz. Magyarországon a Pons mellett a legszélesebb körben terjesztett, kifejezetten otthoni tanulásra szánt módszer. Jelenleg angol, német, francia, spanyol és olasz nyelven elérhető. Az ára 10 000 Ft körül van. Napi fél órás tanulással 6 hónap alatt B2 szintet ígér.

Mi van az Assimil csomagban és mi a lényege?

Az Assimil egy könyvet és egy MP3 vagy CD csomagot tartalmaz. A hanganyag kizárólag idegen nyelvű, nem tartalmaz magyar utasításokat vagy fordításokat. Az Assimil lényege, hogy a nyelvet elősorban utánzással lehet elsajátítani, nincsenek hosszas nyelvtani értekezések, sőt gyakorlatok se nagyon. Minden lecke ugyanúgy épül fel: bal oldalon az idegen nyelvű szöveg, jobb oldalon magyar fordítás és néhány magyarázó lábjegyzet. A lábjegyzetekben vannak nyelvtani magyarázatok, de nem rendszerezve, csak az adott mondatban megfigyelhető szabályt magyarázva. Minden hetedik lecke ismétlés, ezekben kap némi rendszert, összefoglalást a nyelvtan. A hanganyag az idegen nyelvű szövegeket tartalmazza, először lassan, tagoltan, később normál beszédtempón előadva.

Az Assimil módszer két úgynevezett hullámból áll, mindkettőhöz körülbelül 50 lecke tartozik. Az első hullámban feladatunk az, hogy meghallgassuk és elolvassuk a szövegeket, feldolgozzuk a lábjegyzeteket, és megcsináljuk a minimális számú (1-2) feladatot (általában mondatokat kell kiegészíteni). A második hullámban az új leckék feldolgozása mellett vissza kell térnünk a korábban megismert leckékre, és már egy mélyebb szinten át kell őket ismételnünk.

Miért így épül fel?

Az Assimil a két legfontosabb dolgot tudja, amire a nyelvtanuláshoz szükség van. A nyelvkönyvek egyik legnagyobb hibája, hogy rögtön a részletekre koncentrálnak (pl 40-50 népnevet, testrészt listáznak, táblázatba rendezik az összes rendhagyó jelenű igét), ahelyett, hogy adnának egy nagyobb képet, ami sikerélményhez vezet és motiválja a tanulót. Az Assimil nem veszik el a részletekben, és fogyasztható mennyiségű információt ad egy-egy leckében. A másik legfontosabb a rendszeres ismétlés, amire már csak a 2 hullám miatt is van lehetőség. A legtöbben hamar rájönnek, hogy többször is vissza-vissza lehet menni ismételni, ami ilyen hosszúságú leckéknél és hanganyagoknál igen egyszerű.

Milyen nehézségekkel fogsz szembenézni, ha ezt a módszert választod?

Annak, aki eddig csak iskolai keretek között tanult, az Assimil elsőre nagyon kaotikusnak tűnhet. Ha azonban bizalommal állunk hozzá, megértjük, hogy miért ilyen a felépítése, és tudjuk, hogyan kell használni, jó módszer lehet.

Be kell viszont ismerni, hogy az Assimil marketingje sajnos ugyanúgy túlzó, mint a legtöbb nyelvtanuló program hivatalos méltatása. Napi fél óra ellazult olvasgatással, CD hallgatással biztosan nem fogunk komoly eredményeket elérni. Ennél jóval többre van szükség. Ha azonban úgy használjuk, hogy stabil tudást adjon, könnyen unalmassá válik. Szintén túlzás, hogy a program elvégzése után B2 szintű nyelvtudással fogunk rendelkezni. Reális cél az A2, gyenge B1 lehet.

Semmiképp se vegyük meg magában a könyvet, a hanganyag szükséges hozzá. A könyv tartalmaz egy fonetikus átírást a kezdeti olvasmányoknál, de ezek alapján lehetetlen a helyes kiejtést elsajátítani. Jó, ha a módszerhez úgy kezdünk neki, hogy rendelkezünk egy normál középiskolai szintű nyelvtan tudással. A nyelvtani magyarázatok építenek a szakkifejezések (pl. visszaható ige, határozott névelő) ismeretére. Többeknek gondot okozhat még, hogy a szövegek igen hamar viszonylag nehézzé válnak, nem egyszerű elengedni azt az érzést, hogy nem sikerült megtanulnunk a bennük levő szavak nagy részét.

Mennyire találtam én hatékonynak?

Kétszer próbáltam meg használni, először a francia, később a spanyol változatot. Bár határozottan láttam, hogy eredményes, mindkétszer feladtam. Én kifejezetten szeretem a rendezettséget, átláthatóságot, és míg a spanyol viszonylag logikus felépítésű, a francia számomra maga volt a káosz. Az Assimil állítólag humoros és szórakoztató, én viszont idegesítőnek találtam a humorát, olyan mintha valaki állandóan vicceket mesélne, erőltetett és életidegen. A francia ebből a szempontból is sokkal gyengébb volt a spanyolnál, de számomra még a spanyol is rettentő száraz, unalmas és fárasztó volt. Nekem nagyon hiányoztak a gyakorlatok, a kérdésfelvetések, a lehetőség az önálló nyelvhasználatra vagy a régebben tanultak aktív felidézésére. Elég tapasztalt nyelvtanuló vagyok, de semmi kedvem feladatokat gyártani magamnak egy anyaghoz, amit megvásároltam. A legidegesítőbb azonban az, hogy az Assimil igénytelen, olyan hibákat tartalmaz, amik még a kezdő nyelvtanulónak is egyértelműen feltűnnek. Például: “Le prix est très raisonnable” magyarul “Negyven frankba kerül”. Ez az igénytelenség nem magyar sajátosság, hibák a külföldi változatokban is előfordulnak. Az angol anyanyelvűeknek szánt spanyol haladó kötete például állítólag már kifejezetten vicces a rossz fordítások miatt. A legtöbb kötetben azonban nincs sok hiba, és amik vannak, annyira feltűnőek, hogy nagy problémát nem fognak okozni.

Hogyan használták, akik hatékonynak tartják?

Az Assimil nem ad részletes használati utasítást, ami egyrészt baj, mert csökkenti a hatékonyságot, másrészt indokolt, mert ez egy olyan anyag, amit mindenki a saját igényeihez tud szabni. Nem véletlen, hogy a tapasztalt nyelvtanulók szeretik a legjobban. Akik ezzel tanultak meg egy nyelvet, konkrétan kívülről megtanulták a szövegeket, annyiszor ismételtek. Ennek többféle módja is lehet. Ami nagyon hamar adja magát, az az oda-vissza fordítás, akár többször, ismételve. Én is ezzel próbálkoztam. Az idegen nyelvű szöveget először lefodítottam magyarra, aztán leellenőriztem, később a magyar szöveget visszafordítottam idegen nyelvre, és ellenőriztem. A másik elterjedt módszer az úgynevezett “shadowing”, ami a hanganyagra épít. Ahogy meghalljuk a beszélőt, azonnal mondjuk utána (olvasva) a szöveget. (Nem várjuk meg a mondat végét, az első hangnál kezdünk.) Ez igényel némi gyakorlást, elsőre szerintem senkinek sem megy. De természetesen ismételhetjük is a beszélőt vagy mondhatjuk vele kórusban a szöveget.

Működhet-e önmagában?

Efelől komoly kétségeim vannak. Az Assimil módszerben egyáltalán nincs lehetőség önálló nyelvhasználatra, sem szóban, sem írásban. A gyakorlatok száma nagyon limitált. A hallás utáni értés arra korlátozódik, hogy az olvasmányt először meghallgatom, aztán nézem csak meg a könyvben, a szövegértés pedig arra, hogy először megpróbálom értelmezni az olvasott szöveget, és csak utána nézem meg a fordítást. A nyelv alapjait elméletben jól el lehet belőle sajátítani, de én nagyon unalmasnak találtam, ezeket a szövegeket egy kín volt ismételni. Gyakran van olyan érzésem, hogy a bloggerek azért ajánlanak egy módszert, mert érdekeltté tették őket az értékesítésben. Az Assimil esetében ez soha nem merült fel bennem. Akik ajánlják, szerintem meggyőződésből teszik, de nem sok módszert próbáltak, és a kevés közül ezt tartják a legjobbnak. Nagyon fontos, hogy az Assimil legalább ad egy kézzelfogható, valamennyire felépített anyagot kizárólag célnyelvű hanganyaggal, és ezzel már túlszárnyal rengeteg otthoni tanulásra szánt módszert. Mivel én soha nem jutottam a végére, nem tudok arról nyilatkozni, hogy az Assimil önmagában mennyire működik. Azt tudom mondani, hogy rengeteg rajongója van, és sokan állítják, hogy ezzel tanultak meg.

Összességében 5-ből 3 csillagra értékelném. Van jobb, de nem kell menekülni tőle. A következő poszt legnagyobb versenytársáról, a Ponsról fog szólni.

vissza

3 komment

A bejegyzés trackback címe:

https://tanuljnyelveket.blog.hu/api/trackback/id/tr528455606

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Flóra525 2018.01.14. 20:50:27

Honnan lehet megszerezni csak a hanganyagot? Kazettán megvan de már mindegyik tönkrement.

Tanuljnyelveket · http://tanuljnyelveket.blog.hu 2018.01.18. 15:41:21

@Flóra525: Én úgy láttam, kivonták már a forgalomból, úgyhogy legálisan nehéz lesz. Antikváriumban esetleg meg lehet találni a CD-ket. Nemzetközi oldalon semmiképp se vedd meg az mp3-at, mert olaszból új változat van, és a könyved (ha kazettás és magyar) biztosan a régi változat. Sajnos, mint a legtöbb esetben, itt is a nem legális út a legegyszerűbb és valószínűleg a legjobb minőséget eredményező. A nagyobb file-megosztókon biztosan megtalálható.
süti beállítások módosítása